月別アーカイブ: 2019年1月

Dragon Ball 映画「ドラゴンボール」予告編でスペイン語の聞き取りに挑戦!

今英語を勉強している方の中には

「英語ができるようになったら

英語で字幕なしで映画を見たい」

 

という方もいらっしゃるかもしれませんね。

 

わたしは昨日、英語ではなくスペイン語で

映画「ドラゴンボール 超ブロリー」の

予告編に挑戦して見ました。
http://major-ep.com/Lb11207/28551

 

ちなみに日本語はこちら
http://major-ep.com/Lb11207/38551
ただし、最大限速度を落として
繰り返して聞いても『?」なところもあり、
最後には意味と合わせて
「うーん、こう言ってるのかな?」
で作文したのが下記のものです。

(ですから、「あれ?何か違う?」と思われるのでは…)
100%どんぴしゃり!に近づけるのはやはり簡単ではないものの

こうして足りないところを補うために

「なんていう表現が使えるかな?」

「もう1回聞いてみよう!」

などと挑戦することで、本当に勉強になります。

 

あなたも、もし語学の勉強をされていたら、

最初から映画1本に挑戦するのは

ハードルが高いかもしれませんが、

話題の映画の予告編など

あまり長くないもので挑戦して見てくださいね。

 

ちなみに、下記の「ドラゴンポール」の予告編については

どなたか「正解はこれだ!」
という聞き取りをされた方がいらしたら、
教えてくださいね。

 

*****

Goku-san, ¿Por qué buscas más fuerza de la que ya tienes?
悟空さんはなぜこれ以上の強さを求めるのですか?

El torneo de la fuerza me abrió los ojos.
No me puedo quedar en el nivel que estoy ahora.
¡Qué emoción!
このめいの力の大会で(と聞こえましたが、よくわかりませんでした)
他のとんでもねえ奴らにあったから、おら、もえてんだ!

Un Nuevo Saiyajin que nadie conoce
誰も知らない新たなサイヤ人

Ese deber ser él.
No sé quién sea, pero su Ki es aberrante.
あいつか。
何者かわからんが凄まじい気だ。

¡Hazlo Broly!
やれ、ブロリー!

¿Cómo es posible?
なんだこいつ?

¡Se aprende mis movimientos!
戦いながら学習してやがる!

¡Magnifico! ¡Su poder es asombroso!
¡Qué rayos!
驚くべきだ、素晴らしい!
素晴らしい、なんという戦闘力

Esto va ser más difícil de lo que pensamos.
こいつは想像以上にきつそうだぞ。

Sí, no puedo esperar
ああ、ワクワクすんな。

La raza guerrera Saiyajin,
¿Qué ves más allá de esa fuerza?
戦闘民族サイヤ人よ
その強さの先に何を見る?

¡Se está volviendo más fuerte!
おめ、まだ上があるのか

Próximamente solo en cines
La historia de un Saiyajin desconocido
ドラゴンボール超ブロリー
知られざるサイヤ人の物語

 

スクリーンショット 2019-01-21 5.23.41

¡Vamos a ir a Combini japonés! 日本のコンビニに行きましょう!

1)Vamos a pasar por un combini cerca de mi casa.

Let´s drop in at a convenience store near my house.
私の家の近所のコンビニによりま しょう。

2)La mayoría de combinis japoneses está abiertos las 24 horas.
Most of Japanese convenience stores are open 24 hours.
大半の日本のコンビニは24時間営業しています。

3)Vamos a comprar onigiris( unas bolas de arroz) para desayuno de mañana.
Let`s buy some rice balls for breakfast.
明日の朝ごはんにおにぎり(ご飯で作ったボール)を買いましょう。

4)En el centro de onigiris, hay unas varios tipos de ingredientes, por ejemplo, Salmón, atún y mayonesa.
Various types of fillings, for example, Salmon, tuna and mayonnaise, and salted cod row are put in the center of a rice ball.
おにぎりの真ん中には、鮭やツナマヨなど、色々な種類の具が入っています。

5)La nori(alga) se queda crujiente, gracias a una hoja de plástico que lo separa de la bola de arroz.
The nori sheet wrapping stays crispy, thanks to a plastic film separating it from the rice ball.
プラスチックのシートが海苔とご飯のボールを分けているので、海苔はパリパリのままです。

6)Puede los staffs pedir que calientan su onigiri.
You can ask them to heat up your rice ball.
店員さんにおにぎりを温めてくださいとお願いすることもできます。

7)Es una costumbre en Hokkaido.
It is a custom in Hokkaido.
それは北海道の習慣です。

8)Podría ser porque es muy frío en invierno en Hokkaido y porque la temperatura no es tan alta, incluso en verano.
It might be because it is very cold in winter in Hokkaido and because the temperature is not so high even in summer.
それは北海道の冬がとても寒くて、夏でも対して気温が高くないからかもしれません。

9)Personas vienen a combini para comprar, hacer fotocopias, imprimir fotografías, pagar con facturas, enviar paquetes y conseguir algo de dinero en el cajero automático.
People come combinis to shop, photocopy, print photographs, pay bills, send parcels and get some money at the ATM.
コンビニには買い物に行ったり、コピーしたり、写真をプリントしたり、支払者をしたり、荷物を送ったり、お金をATMで引き出したりしに行きます。

10)Además, puede usar los baños en la mayoría de combinis.
Besides, you can use the toilets in most of combinis.
さらに、コンビニの大半でトイレを使わせてもらえるのです。

11)Combini es muy cómodo, ¿verdad?
Combini is convenient, isn’t it?
コンビニって、便利でしょ?

ちなみに、北海道民が愛してやまないコンビニが
「セイコーマート」(通称セーコマ)です。

帰省してセーコマを見ると
「北海道に帰ってきたんだな」
と感じるのです(^^)

画像に含まれている可能性があるもの:1人、スマイル、室内

Juegos Olímpicos en Sapporo 札幌オリンピック

今回はわたしの故郷、
北海道で行われた札幌オリンピックについて。

1)¿Sabe que los Juegos Olímpicos de invierno se celebraron en Sapporo, Japón?
Do you know that Winter Olympics were held in Sapporo, Japan?
日本の札幌で冬季オリンピックが行われたこと、あなたはご存知ですか?

2)En febrero de 1972(Mil novecientos setenta y dos), Sapporo fue el anfitrión asiático de los Juegos Olímpicos de invierno por primera vez.
In February 1972, Sapporo hosted Asia’s first ever Winter Olympics.
1972年2月に、アジア初の冬季オリンピックが札幌で開催されました。

3)Un año antes, en la ciudad de Sapporo comenzó a funcionar el primer metro como preparación para la llegada de los atletas y espectadores.
The year before, the city`s first subway line began operation in preparation for the arrival of the athletes and spectators.
その前年には冬季オリンピックにやって来る選手や観客のため、札幌で初めての地下鉄が開業しました。

4)Después se construyeron otras líneas adicionales que todavía son utilizadas por los ciudadanos de Sapporo como transporte público.
Estas líneas no son afectados por la nieve de invierno.
With additional lines made later, it is still used by Sapporo citizens as the public transportation which is not influenced by snow in winter.
札幌市営地下鉄にはのちに他の沿線も追加され、今だに札幌市民の冬に雪の影響を 受けない公共交通機関として札幌市民に使用されています。

写真の説明はありません。

5)Más o menos 1100 athletas de 35 países participaron en los Juegos Olímpicos de Sapporo.
About 1100athletes from 35 countries participated in Sapporo Olympics.
札幌冬季オリンピックには35カ国から約1100人の選手が参加しました。

6) En el Museo de deportes de invierno en la colina de Okurayama, unos simuladores ofrecen una oportunidad de experimentar el salto de esquí y patinaje.
At the winter sports museum on Okurayama Hill, simulators offer a chance to experience ski jumping and skating.
大倉山の「札幌ウィンタースポーツミュージアム」ではスケートやスキージャンプを疑似体験できます。

7) Sapporo y Munich son ciudades hermanas porque ambas acogieron los Juegos Olímpicos el mismo año.
Sapporo and Munich are sister cities because both hosted the Olympics in the same year.
札幌市は同じ年にオリンピックを開催したミュンヘン市と姉妹都市です。

8)Ahora los Juegos Olímpicos de verano y los de invierno se celebran cada 2 años. Pero, hasta 1992(mil novecientos noventa y dos), los Olímpicos de invierno y los de verano se celebraban el mismo año.
Currently the Olympics in summer and those in winter are held every 2 years.
However, they had been held in the same year by 1992.
現在は冬期と夏季のオリンピックは2年ごとに開催されています。
(それぞれは4年ごとですが、夏の大会の2年後には冬の大会、のように2年ごとに巡ってきますよね)

9) En Sapporo, las instalaciones olímpicas para el patinaje, esquí y trineo están todavía en uso.
In Sapporo, the Olympic venues for skating, skiing and luge sledding are still in use.
札幌にはオリンピックで使われたスケート、スキー、リュージュの施設があり、今でも使われています。

10) Además, la Villa Olímpica donde permanecieron los atletas fue nombrada “Urbanización olímpica” en conmemoración a los Juegos Olímpicos.
Besides, the Olympic Village where athletes stayed was named “Olympic housing complex” in commemoration of the Olympics after the event.
そして、オリンピックの選手村はオリンピックの記念として「五輪団地」と命名されました。

画像に含まれている可能性があるもの:雪、屋外

11) Todavía se utilizan como complejo habitacional donde pueden vivir los ciudadanos comunes.
It is still used as the housing complex where a general citizen can live.
現在も一般の市民が住むことのできる団地として利用されています.

Hoy es 17 de enero. 今日は1月17日

Hoy es 17 de enero.
Este día es especial para los japoneses.
今日は1月17日。
日本人にとって特別な日です。

Hace 24 años, en 1995 hubo una gran terremoto en Kobe.
24年前、1995年に神戸で大きな地震がありました。

El área de Kansai, incluyendo Hyogo, Osaka, Kyoto sufrieron profundos daños.
兵庫、大阪、京都を含む関西エリアは深刻な被害を受けました。

Especialmente el centro a la ciudad de Kobe que estaba cerca de la zona del terremoto sufrió daños severos.
特に震源に近かった神戸の市街地中心の被害は甚大でした。

En ese tiempo, Kobe era una ciudad portuaria muy grande, no solamente de Japón, sino también del oriente.
その当時、神戸は日本だけでなく、東洋でもとても大きな港町でした。

El terremoto occurió a muy tempranas horas de la mañana, 5:46 de la mañana exactamente.
地震はとても早い早朝の5:46に発生しました。

Por eso mucha gente murió mientras dormía.
ですからたくさんの人が寝ているときになくなったのです。

Después del terremoto occurió un incendio.
地震の後、火事がおきました。

Por eso el daño se extendió aun más.
ですから被害はさらに悪化したのです。

Las víctimas del terremoto fueron más o menos 6500 personas.
地震の犠牲者は約6500人になりました

Normalmente después de un terremoto hay otras réplicas pequeñas.
通常、地震の後には小さな余震が何度も発生します。

Después del terremoto en Kobe, réplicas ha durado por largo tiempo.
神戸の地震の後、余震が長い間続きました。

画像に含まれている可能性があるもの:夜